拍馬屁

Yufen Chun 2025-11-04 3 min read {Quotes} [Philosophy]

星條𣄃国俏丽人問:「什么是拍馬屁?」

廣府話是:擦鞋、托大腳、巴結。

来源

关于来源,中国青年网,历史上最绝的拍马屁六大高手,2016-01-22说:

拍马屁,源于元朝文化,蒙古族的一般百姓牵着马相遇时,常要拍拍对方马的屁股,摸摸马膘如何,并附带随口夸上几声”好马”,以博得马主人的欢心。可是相沿很久以后,有的人不管别人的马好坏、强弱,都一味地只说奉承话,把劣马也说成是好马了。逐渐人们就把对上司的奉承称为”拍马屁”,用于讽刺不顾客观实际,专门谄媚奉承、讨好别人的行为。

拍马屁一词虽来源于元朝文化,但其行为却古来有之…..

星條𣄃国的拍马屁

拍马屁在星條𣄃国的例子有:(中文是歌谷翻译)

  1. At Trump’s Cabinet meeting, flattery is flavour of the day 在川普的內閣會議上,奉承成了主流。, 13 June 2017:

Reince Priebus, White House Chief of Staff:

On behalf of the entire senior staff around you, Mr. President, we thank you for the honour and the blessing that you’ve given us to serve your agenda and the American people and we’re continuing to work very hard every day to accomplish those goals.

白宮幕僚長雷恩斯·普里巴斯:

總統先生,我謹代表您身邊的全體高級幕僚,感謝您給予我們的榮譽和信任,讓我們有機會為您和美國人民服務。我們將繼續每天努力工作,以實現這些目標。

  1. RollingStone Media. Trump’s Cabinet Meeting was Stuffed with Flattery for Dear Leader 川普的內閣會議充滿了對這位「親愛的領袖」的奉承。, 25 Aug 2025:

Tulsi Gabbard, Director of National Intelligence:

This is just such a great opportunity, really, to recognize your leadership as a true champion for working people.… I know we’ll hear, as we go around the table here, how your focus singularly on putting the well-being and interests of the American people first is that common thread that we’re seeing your policies being implemented across your administration.

圖爾西·加巴德,國家情報總監:

這確實是一個絕佳的機會,讓我們能夠認可您作為勞動人民真正捍衛者的領導力……我知道,在我們今天的討論中,大家都會提到,您始終將美國人民的福祉和利益放在首位,這正是您在執政期間各項政策貫徹的共同點。

Steve Witkoff, Special Envoy to the Middle East:

There is only one thing I wish for: that the Nobel Committee finally gets its act together and realizes you are the single finest candidate since this Nobel award was ever talked about to receive that award. Beyond your success, is game changing out in the world today, and I hope one day everyone wakes up and realizes that.

史蒂夫威特科夫,中東特使:

我只有一個願望:諾貝爾委員會終於能認清形勢,意識到你是自諾貝爾獎設立以來最傑出的候選人。你的成就遠不止於此,它正在改變當今世界的格局,我希望有一天每個人都能醒悟過來,意識到這一點。

Scott Bessent, Secretary of the Treasury:

As we’ve said very often, economic security is national security, and our country has never been so secure, thanks to you. You have brought us back from the edge. You have the overwhelming mandate from the American people. You are restoring confidence in government.

史考特貝森特,財政部長:

正如我們多次強調的,經濟安全就是國家安全,而多虧了你們,我們的國家從未如此安全。你們把我們從懸崖邊拉了回來。你們擁有美國人民壓倒性的授權。你們正在重塑人們對政府的信心。

Marco Rubio, Secretary of State;

You were elected the president of working Americans, and that’s why this Labor Day is so meaningful — that’s why this is the most meaningful Labor Day of my life, as someone with four jobs.

馬可·盧比歐,國務卿:

您當選為美國勞工的總統,這就是為什麼今年的勞動節如此意義非凡——這就是為什麼對於我這樣一個身兼四職的人來說,今年的勞動節是我一生中最有意義的一個勞動節。

拍马屁奉承川普可能很危險

The Conversation, Why flattering Donald Trump could be dangerous 為什麼奉承唐納德· 川普可能很危險, 26 June 2025:

But while flattery as a tactic seems to be effective with the US president, Andrew Gawthorpe, a political historian from Leiden University, cautions that flattery, appeasement and compliance are a flawed approach when dealing with a man like Trump. For a start, he writes it means that not much actually gets done and that problems are often merely avoided rather than solved.

雖然奉承這種策略對美國總統來說似乎很有效,但萊頓大學政治歷史學家安德魯高索普警告說,對付像川普這樣的人,奉承、綏靖和順從都是有缺陷的做法。首先,他指出,這意味著實際上並沒有太多實質的進展,問題往往只是被迴避而不是解決。

But more worryingly, simply capitulating in the face of Trumpian pressure or ire risks giving this US president the idea that he can do anything he wants. “When his targets roll over, it sends a message to others that Trump is unstoppable and resistance is futile,” writes Gawthorpe. It encourages not just the next presidential abuse of power, but also the next surrender from its victims.

但更令人擔憂的是,僅僅在川普的壓力或憤怒面前屈服,可能會讓這位美國總統誤以為自己可以為所欲為。 「當他的目標屈服時,這向其他人傳遞了一個訊息:川普勢不可擋,抵抗毫無意義,」高索普寫道。這不僅會助長下一次總統濫權,也會促使受害者再次屈服。